Mostrando postagens com marcador CANCIÓN. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador CANCIÓN. Mostrar todas as postagens

CACHITO

NAT KING COLE
COMPOSITOR: CONSUELO VELAZQUEZ
PAIS: U. S. A.
ÁLBUM: COLE ESPAÑOL AND MORE VOL. 1
DISCOGRÁFICA: CAPITOL RECORDS
GÉNERO: CANCIÓN
AÑO: 1958
 
     "Cachito" es una canción compuesta por la cantautora mexicana Consuelo Velázquez en 1957. Fue popularizada en una grabación de 1958 de Nat King Cole. Cole incluyó la pista como primera pista en el LP Cole Español de Capitol Records. Capitol también lanzó "Cachito" como sencillo en España y América Latina. En Colombia fue popularizado por Matilde Díaz.
       Consuelo Velázquez escribió la música y la letra de la canción en 1957. Estaba dedicado a su segundo hijo, Mariano Rivera Velázquez, a quien tuvo con Mariano Rivera Conde, director de RCA Victor México. Anteriormente, le había dedicado la canción "Chiqui" a su primer hijo Sergio.
        A pesar de la naturaleza suave de la letra ("Cachito mío", que significa "mi cosita", en referencia al bebé de Consuelo), la canción fue prohibida en España por el régimen franquista, junto con otras canciones como "Bésame mucho", el mayor éxito de Velázquez.
Cachito, Cachito, Cachito mio
Pedazo de cielo que Dios me dio
Te miro y te miro y al fin bendigo
Bendigo la suerte de ser tu amor
 
Me preguntan que ¿por qué eres mi Cachito?
Y yo siento muy bonito al responder
Que porque eres de mi vida un pedacito
Al que quiero como a nadie he de querer
 
Cachito, Cachito, Cachito mio
Pedazo de cielo que Dios me dió,
Te miro y te miro y al fin bendigo,
Bendigo la suerte de ser tu amor.
 
Cachito, Cachito mio
Pedazo de cielo que Dios me dió,
Te miro y te miro y al fin bendigo,
Bendigo la suerte de ser tu amor.
 
Cachito, Cachito mio
Tu eres el amorcito de mi mamá
Y de papá
 
Cachito, Cachito mio
Pedazo de cielo que Dios me dio
Te miro y te miro y al fin bendigo
Bendigo la suerte de ser tu amor
 
A tu lado yo no se lo que es tristeza
Y las horas se me pasan sin sentir
Tu me miras y yo pierdo la cabeza
Y lo único que puedo es repetir
 
Cachito, Cachito, Cachito mio
Pedazo de cielo que Dios me dio.

FOR ME... FORMIDABLE

CHARLES AZNAVOUR
COMPOSITEURES: JACQUES PLANTE & CHARLES AZNAVOUR
PAYS: FRANCE
ALBUM: FOR ME... FORMIDABLE
RECORD: BARCLAY
GENRE: CHANSON
ANNÉE: 1963
 
        Charles Aznavour (en arménien: Շառլ Ազնավուր), né sous le nom de Shahnourh Vaghinag Aznavourian (en arménien: Շահնուր Վաղինակ Ազնաւուրեան) le 22 mai 1924 à Paris et mort le 1er octobre 2018 à Mouriès(Bouches-du-Rhône), est un auteur-compositeur-interprète, acteur et écrivain franco-arménien.
        Au cours de sa carrière musicale, commencée dans les années 1940, il a enregistré près de mille deux cents chansons interprétées en plusieurs langues: en français, anglais, italien, espagnol, allemand, arménien(Yes kou rimet'n tchim kidi), napolitain(Napule amica mia), russe et sur la fin de sa carrière en kabyle. Il a écrit ou coécrit plus de mille chansons, que ce soit pour lui-même ou d'autres artistes.
       Il est l'un des chanteurs français les plus connus en dehors du monde francophone, décrit comme «la divinité de la pop française» par le critique musical américain Stephen Holden.
       En parallèle de son parcours musical, Charles Aznavour mène une carrière d'acteur, apparaissant dans soixante-trois longs métrages ainsi que dans des téléfilms.
       Sans renier as culture française, il représente l'Arménie dans plusieurs instances diplomatiques internationales à partir de 1995a et obtient la nationalité arménienne en 2008.

You are the one for me
Formidable
You are my love, very
Véritable
Et je voudrais pouvoir un jour enfin te le dire
Te l'écrire
Dans la langue de Shakespeare
 
My daisy
Désirable
Je suis malheureux
D'avoir si peu de mots
À t'offrir en cadeau
 
Darling I love you, love you
Darling I want you
Et puis c'est à peu près tout
You are the one for me
For me, for me, formidable
 
You are the one for me
Formidable
But how can you see me
Si minable
Je ferais mieux d'aller choisir mon vocabulaire
Chérie, pour te plaire
Dans la langue de Molière
 
Toi, tes yeux, ton nez, ta bouche
Adorables
Tu n'as pas compris
Tant pis
Ne t'en fais pas et
Viens-t'en dans mes bras
 
Darling I love you, love you
Darling I want you
Et puis le reste on s'en fout
You are the one for me
For me, formidable
 
Je me demande même
Pourquoi je t'aime
Toi qui te moques de moi et de tout
Avec ton air canaille
Canaille, canaille
How can I love you.

SOUS LE CIEL DE PARIS

EDITH PIAF
COMPOSITEURES: HUBERT GIRAUD & JEAN dréjac
PAYS: FRANCE
ALBUM: une vie em chanson – vol. 2
RECORD: capitl
GENRE: chanson
ANNÉE: 2004
 
        Édith Piaf (Royaume-Uni:/ p Í Æ f /, États -Unis:/p Ï ɑː f/; né édith Giovanna Gassion,; 19 Décembre 1915-10 octobre 1963) était un auteur-compositeur-interprète français, interprète de cabaret et actrice de cinéma connue comme la chanteuse nationale française et l'une des stars internationales les plus connues du pays.
   La musique de Piaf était souvent autobiographique, et elle s'est spécialisée dans la chanson et les ballades à la torche sur l'amour, la perte et le chagrin. Ses chansons les plus connues sont "La Vie en rose"(1946), "Non, je ne regrette rien"(1960), "Hymne à l'amour"(1949), "Milord"(1959), "La Foule"(1957), "L'Accordéoniste"(1940) et "Padam, padam ..."(1951).
          Depuis sa mort en 1963, plusieurs biographies et films ont étudié sa vie, dont La Vie en rose, lauréate d'un Oscar en 2007. Piaf est devenu l'un des artistes les plus célèbres du XXe siècle.
         Malgré de nombreuses biographies, une grande partie de la vie de Piaf est inconnue. Elle est née Édith Giovanna Gassion à Belleville, Paris. La légende raconte qu'elle est née sur le trottoir de la rue de Belleville 72, mais son acte de naissance dit qu'elle est née le 19 décembre 1915 à l'hôpital Tenon, un hôpital situé dans le 20e arrondissement.
      Elle a été nommée Édith après l'infirmière britannique de la Première Guerre mondiale, Edith Cavell, qui a été exécutée 2 mois avant la naissance d'Édith pour avoir aidé des soldats français à s'échapper de la captivité allemande. Piaf - argot pour "moineau" - était un surnom qu'elle a reçu 20 ans plus tard.
         Louis Alphonse Gassion (1881–1944), le père d'Édith, était un artiste de rue d'acrobatie normande avec un passé dans le théâtre. Il était le fils de Victor Alphonse Gassion(1850–1928) et de Léontine Louise Descamps(1860–1937).
      Sa mère, Annetta Giovanna Maillard, plus connue professionnellement sous le nom de Line Marsa(1895–1945), était une chanteuse et artiste de cirque née en Italie d'origine française du côté de son père et italienne et marocaine de sa mère. Ses parents étaient Auguste Eugène Maillard (1866–1912) et Emma (Aïcha) Saïd Ben Mohammed(1876–1930.
     "Sous le ciel de Paris" est une chanson initialement écrite pour le film français 1951 Sous le ciel de Paris, réalisé par Julien Duvivier.
           Dans le film, la chanson a été chantée par Jean Bretonnière. La même année, il a été enregistré par Anny Gould et par Juliette Gréco. Grâce à Juliette Greco et aux enregistrements ultérieurs d'artistes renommés comme Édith Piaf et Yves Montand, la chanson est devenue un symbole de Paris et de la France pour le monde entier.
           La chanson a été écrite pour le film par Hubert Giraud(musique) et Jean Dréjac(paroles).
Sous le ciel de Paris
S'envole une chanson
Elle est née d'aujourd'hui
Dans le coeur d'un garçon
Sous le ciel de Paris
Marchent des amoureux
Leur bonheur se construit
Sur une air fait pour eux
Sous le pont de Bercy
Un philosophe assis
Deux musiciens, quelques badauds
Puis des gens par milliers
 
Sous le ciel de Paris
Jusqu'au soir vont chanter
L'hymne d'un peuple épris
De sa vieille Cité
Prés de Notre-Dame
Parfois couve un drame
Oui, mais à Paname
Tout peut s'arranger
Quelques rayons du ciel d'été
L'accordéon d'un marinier
L'espoir fleurit
Au ciel de Paris
 
Sous le ciel de Paris
Coule un fleuve joyeux
Il endort dans la nuit
Les clochards et les gueux
Sous le ciel de Paris
Les oiseaux du Bon Dieu
Viennent du monde entier
Pour bavarder entre eux
Et le ciel de Paris
A son secret pour lui
Depuis vingt siècles il est épris
De notre île Saint-Louis
 
Quand elle lui sourit
Il met son habit bleu
Quand il pleut sur Paris
C'est qu'il est malheureux
Quand il est trop jaloux
De ses millions d'amants
Il fait gronder sur eux
Son tonnerre éclatant
Mais le ciel de Paris n'est pas longtemps cruel
Pour se faire pardonner, il offre un arc-en-ciel.

ME OLVIDÉ DE VIVIR
JULIO IGLESIAS
COMPOSITORES: Jacques Revaux & Pierre Billon
ORIGINAL: J’AI OUBLIÉ DE VIVRE
VERSIÓN: JULIO IGLESIAS; M. Díaz; M. Korman; J. Flores;.Ramón Arcusa & MANUEL DE LA CALVA
COUNTRY: ESPAÑA
ALBUM: EMOCIONES
DISCOGRÁFICA: COLUMBIA RECORDS
GÉNERO: CANCIÓN
AÑO: 1978

Me olvidé de vivir (J'Ai Oublié De Vivre en su título original) es una canción melódica de Pierre Billon y Jacques Revaux, grabada por primera vez por el cantante francés Johnny Hallyday en 1977. Se incluyó en su álbum de estúdio C'est la vie y también se editó como single. Popularizada en lengua española por el cantante Julio Iglesias, en una versión editada en 1978. La adaptación al castellano está firmada por el propio Iglesias, además de Manuel de la Calva, Ramón Arcusa, M. Díaz, M. Korman y J. Flores.





De tanto correr por la vida sin freno
Me olvidé que la vida se vive un momento
De tanto querer ser en todo el primero
Me olvidé de vivir los detalles pequeños.

De tanto jugar con los sentimientos
Viviendo de aplausos envueltos en sueños
De tanto gritar mis canciones al viento
Ya no soy como ayer, ya no se lo que siento

Me olvidé de vivir
Me olvidé de vivir
Me olvidé de vivir
Me olvidé de vivir

De tanto cantarle al amor y la vida
Me quede sin amor una noche de un día
De tanto jugar con quien yo más quería
Perdí sin querer lo mejor que tenía.

De tanto ocultar la verdad con mentiras
Me engañé sin saber que era yo quien perdía
De tanto esperar, yo que nunca ofrecía
Hoy me toca llorar, yo que siempre reía.

Me olvidé de vivir
Me olvidé de vivir
Me olvidé de vivir
Me olvidé de vivir

De tanto correr por ganar tiempo al tiempo
Queriendo robarle a mis noches el sueño
De tanto fracasos, de tantos intentos
Por querer descubrir cada día algo nuevo.

De tanto jugar con los sentimientos
Viviendo de aplausos envueltos en sueños
De tanto gritar mis canciones al viento
Ya no soy como ayer, ya no se lo que siento.

Me olvidé de vivir
Me olvidé de vivir
Me olvidé de vivir

Me olvidé de vivir
Tómame o déjame
Mocedades (BANDA)
COMPOSITOR: JUAN CARLOS CALDERÓN
PAÍS: ESPAÑA
ALBUM: MOCEDADES 5
DISCOGRÁFICA: NOVOLA\ZAFIRO
GÉNERO: CANCIÓN
AÑO: 1974

Juan Carlos Calderón López de Arróyabe (Santander, Cantabria, 7 de julio de 1938 - Madrid, 25 de noviembre de 2012) fue un compositor, productor y arreglista español.
Tómame o déjame es el título de una canción compuesta por Juan Carlos Calderón y popularizada por la banda Mocedades.
Mocedades es un grupo musical español formado en 1968. Desde 2014 designa a dos formaciones con el mismo nombre surgidas a partir de la escisión surgida de la última formación única en mayo del mismo año.
Mocedades 5 es el quinto álbum publicado en 1974 por el grupo vocal español Mocedades. El álbum empieza a perfilar el estilo que el grupo seguiría años más tarde, alejándose de la música tradicional o folk con más canciones en español y sumergiéndose en la canción melódica.
El primer sencillo de este álbum fue "El vendedor", publicado antes de que el LP saliera a la venta. Posteriormente salió "Tómame o déjame", canción insignia del grupo junto con "Eres tú" y "Amor de hombre", que definía el estilo de los sencillos promocionales, Amaya como solista y el resto del grupo haciendo los coros.




Tómame o déjame
Pero no me pidas que te crea más
Cuando llegas tarde a casa
No tienes por qué inventar
Pues tu ropa huele a leña de otro hogar.

Tómame o déjame
Si no estoy despierta, déjame soñar
No me beses en la frente
Sabes que te oí llegar
Y tu beso sabe a culpabilidad.

Tú me admiras porque callo y miro al cielo
Porque no me ves llorar
Y te sientes cada día más pequeño
Y esquivas mi mirada en tu mirar.

Tómame o déjame
Ni te espío ni te quito libertad
Pero si dejas el nido
Si me vas a abandonar
Hazlo antes de que empiece a clarear.

Tómame o déjame
Y si vuelves trae contigo la verdad
Trae erguida la mirada
Trae contigo mi rival
Si es mejor que yo, podré entonces llorar.
Antes
Obie Bermúdez
COMPOSITOR: OBIE BERMÚDEZ
ÁLBUM: CONFESIONES
DISCOGRÁFICA: CAPITOL LATINA
GÉNERO: CANCIÓN
AÑO: 2003

Obie Bermúdez es un cantante y compositor puertorriqueño. Nació El 10 de enero de 1981, en la zona montañosa de Aibonito, (Puerto Rico). De abuelo músico y de padre fundador de una banda de rock, desde los 12 años de edad su familia se traslada a Nueva York (EE.UU.), lugar donde nació el padre de Obie.
Fue allí donde empezó su carrera artística. Primeramente cuenta que, para ganarse el pan de cada día, trabajaba en una lavandería (en algunos de sus primeros temas cuenta historias referentes a su antiguo trabajo en la lavandería), em 1998 empieza a grabar su primer disco de solo salsa, dándose a conocer solamente como uno de los salseros más jóvenes, y años después se incorpora a la balada, aunque algunas de sus canciones románticas son también versionadas en salsa, el martes 22 de julio del año 2003 saca su siguiente disco titulado "Confesiones", entre las canciones románticas con las que se da a conocer destacan "Antes" y "Me Canse De Ti", que tiene una impresionante internacionalización y reconocimiento con el público fuera del mundo de la salsa. El martes 2 de noviembre del año 2004 retorna con otro disco y canciones nuevas, tituladas "Todo El Año", "Ya Te Olvidé" y "Celos".




Jamás imaginé que llegaría este día
Donde apostaría yo toda mi vida
Por amarte y por hablarte otra vez
Pero que diablos, ya perdí todo mi tiempo
Y por mis errores ahora estoy sufriendo
Quisiera regresar

Pero antes de andar y salir de tu vida
Y andar a solas
Quisiera llorar y sacarme de adentro tus besos
Tu cuerpo
Antes, de olvidar
Quisiera llorarte una vez más y soñarte
Antes, del libro cerrar
Quisiera contarte que no me gustó su final

Antes
Jamás imaginé que llegaría a perderte
Llegué a sentirme tan seguro de tenerte
Pero ves mi vida que no fue así
Pero que ya diablos, ya perdí todo mi tiempo
Y por mis errores ahora estoy sufriendo
Quisiera regresar
Pero antes de andar y salir de tu vida
Y andar…


Obie Bermudez

Antes

Violão: Principal
Tom: G

Intro: G  D  Em  C  D
E|-------------------------------------8-6-6-6-6--6/8-|
B|-----------6-6/8-8h9-----------------9-8-8-8-8--8/9-|
G|-----5-6-8--------------6/8-6-5-5/6-----------------|
D|-6h8------------------6-----------------------------|
A|----------------------------------------------------|
E|----------------------------------------------------|

E|----------------------------------|
B|---------------2/4-2/4-2----------|
G|---6/8-6-5-5/6-3/5-3/5-3-5-3-3/5--|
D|-6-----------------------6-5-5/6--|
A|----------------------------------|
E|----------------------------------|

Em                                D
Jamás imaginé que llegaría este día
                              C
donde apostaría yo toda mi vida
      D                          Em
por amarte y por hablarte otra vez
                                       D
pero qué diablos ya perdí todo mi tiempo
                                   C
y por mis errores ahora estoy sufriendo
    D              Am
quisiera regresar.

Pré-Refrão:
                 C                  G             D
Pero antes de andar, y salir de tu vida, y andar solo
Am               C                  G                    D
ay, quisiera llorar y sacarme de adentro tus besos, tu cuerpo.(Riff 2)

Refrão:
G               D             Em             C        D
Antes de olvidar, quisiera llorarte una vez más y soñarte
G                   D                Em                 C       D       Em
Antes, el libro cerrar, quisiera contarte que no me gustó su final,antes.

Em                                  D
Jamás imaginé que llegaría a perderte
                                    C
llegué a sentirme tan seguro de tenerte
      D                         Em
pero ves, mi vida, que no fue así
                                       D
pero qué diablos ya perdí todo mi tiempo
                                    C
y por mis errores ahora estoy sufriendo
     D             Am
quisiera regresar.

Pré-Refrão:
                 C                  G             D
Pero antes de andar, y salir de tu vida, y andar solo
Am                C                 G                   D
ay, quisiera llorar y sacarme de adentro tus besos, tu cuerpo.

Refrão:
G               D              Em             C       D
Antes de olvidar, quisiera llorarte una vez más y soñarte
G                D                 Em                  C        D
antes el libro cerrar, quisiera contarte que no me gustó su final.
  • G
    123
    320003
  • Em
    12
    022000
  • D
    123
    XX0232
  • C
    123
    X32010
  • Am
    123
    X02