MULHER
EMÍLIO SANTIAGO
COMPOSITORES: CUSTÓDIO MESQUITA & SADY CABRAL
ÁLBUM: EMÍLIO SANTIAGO/LP
GRAVADORA: PHILIPS
GÊNERO: FOX-CANÇÃO
ANO: 1997

O ator e compositor alagoano Sadi Sousa Leite Cabral (1906-1986) e seu parceiro Custódio Mesquita imploram o amor de uma “Mulher”, tendo em vista a beleza mágica que o corpo dela irradia. Este clássico fox-canção foi gravado por Silvio Caldas, em 1940, pela RCA Victor.
Emílio Vitalino Santiago (Rio de Janeiro, 6 de dezembro de 1946 — Rio de Janeiro, 20 de março de 2013) foi um cantor brasileiro. Fonoaudiólogos comentaram que as análises técnicas da voz de Emílio Santiago, mostravam que o cantor tinha a voz mais "perfeita" do Brasil.
Não sei que intensa magia, teu corpo irradia
Que me deixa louco assim, mulher
Não sei, teus olhos castanhos, profundos, estranhos
Que mistério ocultarão, mulher
Não sei dizer
Mulher, só sei que sem alma
Roubaste-me a calma e aos teus pés eu fico a implorar
O teu amor tem um gosto amargo e eu fico sempre a chorar nesta dor


Por teu amor, por teu amor mulher

Emílio Santiago

Mulher



Tom: D
[Intro:] D7M Bbm6 D7M Bbm6 D7M

                        D7M    D/F#
Não sei que intensa magia,   teu corpo irradia
             Fm6     Em7        B7(b13)
Que me deixa louco assim, mulher
Em7 Em6             Em7M    Em7 Em6
Não sei, teus olhos castanhos,
       Em7
Profundos, estranhos
             Em7/B Bbm6  D7M        B7(b9)
Que mistério ocul...ta...rão, mulher
    Em7  A7(b9) D7M
Não sei dizer
                         D7M
Mulher, só sei que sem alma
      D/F#                         F#7(b13) G7M      G6
Roubaste-me a calma e aos teus pés eu fico a implorar
Gm7              C7(9)
O teu amor tem um gosto amargo
 F#m7                  B7
E eu fico sempre a chorar nesta dor
    Em7         A7(b13)       D7M B7(b9) Em7 A7(b9) D7M
Por teu amor, por teu amor mulher
  • Gm7
    1234
    3X333X
  • G7M
    1234
    3X443X
  • G6
    1234
    3X243X
  • Fm6
    123
    1X011X
  • F#m7
    1234
    2X222X

  • F#7(b13)
    34
    2X2332
  • Em7M
    1234
    XX2443
  • Em7/B
    123
    X22030
  • Em7
    123
    022030
  • Em6
    1234
    X7X687









  • 12
    XX0101
  • D7M
    123
    XX0222
  • D/F#
    1234
    2X0232
  • C7(9)
    1234
    X3233X
  • Bbm6
    1234
    6X566X

  • B7(b9)
    1234
    X2121X
  • B7(b13)
    1234
    X2X243
  • B7
    1234
    X21202
  • A7(b9)
    1234
    5X532X
  • A7(b13)
    12
    X0X021
TOUS LES GARÇONS ET LES FILLES
FRANÇOISE HARDY
Composição: Françoise Hardy / Roger Samyn
Producteur: Jacques wolsfsohn
PAYS: FRANCE
Album: tous les garcons et les filles
étiquette: disque vogue
genre: variété
année: 1962


Tous les garçons et les filles, est le premier album, édité en France et à l'étranger, de la chanteuse Françoise Hardy. Sans titre à l'origine, cet album est identifié par celui de son principal succès. L’édition originale est parue En France, fin novembre 1962.
Tous les garçons et les filles de mon âge
se promènent dans la rue deux par deux
tous les garçons et les filles de mon âge
savent bien ce que c'est d'être heureux

Et les yeux dans les yeux et la main dans la main
ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime

Mes jours comme mes nuits
sont en tous points pareils
sans joies et pleins d'ennuis
personne ne murmure "je t'aime" à mon oreille

Tous les garçons et les filles de mon âge
font ensemble des projets d'avenir
tous les garçons et les filles de mon âge
savent très bien ce qu'aimer veut dire

Et les yeux dans les yeux et la main dans la main
ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime

Mes jours comme mes nuits
sont en tous points pareils
sans joies et pleins d'ennuis
oh! quand donc pour moi brillera le soleil?

Comme les garçons et les filles de mon âge
connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour?
comme les garçons et les filles de mon âge
je me demande quand viendra le jour

Où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
j'aurai le coeur heureux sans peur du lendemain
le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine
le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime


Françoise Hardy

Tous Les Garçons Et Les Filles



Tom: A
(intro)  A F#m Bm E
A                        F#m
tous les garçons et les filles de mon âge
        Bm                         E
se promènent dans la rue deux par deux
A                        F#m
tous les garçons et les filles de mon âge
        Bm                          E
savent bien ce que c'est d'être heureux
       A             F#m         D            E
et les yeux dans les yeux et la main dans la main
         A  A5    F#m          D          E
ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
         A5            F#m          Bm              E
oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
         A5            F#m         Bm   E      A
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime

D                    A A5 A
mes jours comme mes nuits
D                      E E7
sont en tous points pareils
D                         A A5 A
sans joies et pleins d'ennuis
D                              Bm     E
personne ne murmure "je t'aime" à mon oreille
A                        F#m
tous les garçons et les filles de mon âge
        Bm                     E
font ensemble des projets d'avenir
A                        F#m
tous les garçons et les filles de mon âge
         Bm                       E
savent très bien ce qu'aimer veut dire

       A             F#m         D            E
et les yeux dans les yeux et la main dans la main
         A  A5    F#m          D          E
ils s'en vont amoureux sans peur du lendemain
         A5            F#m          Bm              E
oui mais moi, je vais seule par les rues, l'âme en peine
         A5            F#m         Bm   E      A
oui mais moi, je vais seule, car personne ne m'aime

D                    A A5 A
mes jours comme mes nuits
D                      E E7
sont en tous points pareils
D                         A A5 A
sans joies et pleins d'ennuis
     D                        Bm        E
oh! quand donc pour moi brillera le soleil?

A                         F#m
comme les garçons et les filles de mon âge
                Bm                   E
connaîtrais-je bientôt ce qu'est l'amour?
A                          F#m
comme les garçons et les filles de mon âge
       Bm                      E
je me demande quand viendra le jour

        A            F#m         D            E
où les yeux dans ses yeux et la main dans sa main
        A  A5        F#m           D        E
j'aurai le coeur heureux sans peur du lendemain
       A5        F#m          Bm            E
le jour où je n'aurai plus du tout l'âme en peine
       A5        F#m          Bm    E        A
le jour où moi aussi j'aurai quelqu'un qui m'aime
  • A
    123
    X02220
  • A5
    12
    X022XX
  • Bm
    234
    X24432
  • D
    123
    XX0232
  • E
    123
    022100




  • E7
    1234
    022130
  • F#m
    34
    244222
BACHATA DE FUKUOKA
JUAN LUIS GUERRA
COMPOSITOR: JUAN LUIS GUERRA
COUNTRY: DOMINICAN REPUBLIC
ALBUM: A SON DE GUERRA
GRABADORA: CAPITOL LATIN
GENRE: BACHATA
AÑO: 2010

    A Son de Guerra is the 11th studio album by Dominican singer-songwriter Juan Luis Guerra and was released on June 8, 2010 by Capitol Latin. It won the 2010 Latin Grammy for Album of the Year. This was the second time he won the award for Album of the Year. This album features the collaboration of the hit Colombian singer Juanes performing the song La Calle.
Dile a la mañana que se acerca mi sueño
Que lo que se espera con paciencia se logra
Nueve horas a París viajé sin saberlo
Y crucé por Rusia con escala en tu boca
Yo canté tu bachata aquí en Fukuoka

(Tu bachata en Fukuoka)

Y un atardecer pintó de canvas el cielo
Caminé la playa de Momochi, mi anhelo
Y se me escapó una sonrisa del alma
Aquí me enseñó arigatou gozaimasu
Yo canté tu bachata aquí en Fukuoka

Pa'bailar contigo (pa' bailar)
Se me alegra la nota
Quiero cantar contigo (quiero)
Una bachata en Fukuoka

Una bachata en Fukuoka (pa' soñar contigo)
En el mar las gaviotas
Con tu piel de abrigo (quiero)
Vivir bachata en Fukuoka

Y llegó la hora de partir y decir sayonara (con pocas ganas)
Y una palomita se posó en mi ventana
Kon'nichi wa, ohayoo gozaimasu

Pa'bailar contigo (pa' bailar)
Se me alegra la nota
Quiero cantar contigo (quiero)
Una bachata en Fukuoka

Una bachata en Fukuoka

Sueños, de arena en las olas
Besos, me daba tu boca
Tengo, estrellas y rosas
Niña, cantando en Fukuoka

Pa' bailar contigo (para bailar)
Se me alegra la nota
Quiero cantar contigo (quiero)
Una bachata en Fukuoka

Una bachata en Fukuoka (pa' soñar contigo)
En el mar las gaviotas
Con tu piel de abrigo
Vivir bachata en Fukuoka.



LA CHANSON DES VIEUX AMANTS
JACQUES BREL
COMPOSITEURS: JACQUES BREL & LUCE DUFAULT
ALBUM: QUINZE ANS D’AMOUR
ÉTIQUETTE: POLYDOR
GENRE: POP
ANNÉE: 1992

Jacques Romain Georges Brel (Schaerbeek, 8 de Abril de 1929 — Bobigny, 9 de Outubro de 1978) foi um autor de canções, compositor e cantor belga francófono. Esteve ainda ligado ao cinema de língua francesa. Tornou-se internacionalmente conhecido pela música Ne me quitte pas, interpretada e composta por ele.







Bien sûr, nous eûmes des orages
Vingt ans d'amour, c'est l'amour fol
Mille fois tu pris ton bagage
Mille fois je pris mon envol
Et chaque meuble se souvient
Dans cette chambre sans berceau
Des éclats des vieilles tempêtes
Plus rien ne ressemblait à rien
Tu avais perdu le goût de l'eau
Et moi celui de la conquête

Mais mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore tu sais je t'aime

Moi, je sais tous tes sortilèges
Tu sais tous mes envoûtements
Tu m'as gardé de pièges en pièges
Je t'ai perdue de temps en temps
Bien sûr tu pris quelques amants
Il fallait bien passer le temps
Il faut bien que le corps exulte
Finalement finalement
Il nous fallut bien du talent
Pour être vieux sans être adultes

Oh, mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour
Je t'aime encore, tu sais, je t'aime

Et plus le temps nous fait cortège
Et plus le temps nous fait tourment
Mais n'est-ce pas le pire piège
Que vivre en paix pour des amants
Bien sûr tu pleures un peu moins tôt
Je me déchire un peu plus tard
Nous protégeons moins nos mystères
On laisse moins faire le hasard
On se méfie du fil de l'eau
Mais c'est toujours la tendre guerre

Oh, mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du jour

Je t'aime encore tu sais je t'aime