THERE IS A LIGHT THAT NEVER GOES OUT
THE SMITHS
Songwriters: Johnny Marr & Morrissey
COUNTRY: U. K.
Album: the queen is dead
Label: rough trade
Genre: rock and roll
Year: 1986

The Smiths foi uma banda britânica formada em Manchester em 1982. Tendo como principal característica a parceria nas composições de Morrissey (vocal) e Johnny Marr (guitarras), a banda também incluía Andy Rourke no baixo e Mike Joyce como baterista. Os críticos consideram a banda como sendo a mais importante banda de rock alternativo a surgir nos anos 80. A banda assinou com o selo Rough Trade Records, pelo qual eles lançaram quatro álbuns, várias coletâneas e diversos singles. Embora alcançado pouco sucesso comercial fora do Reino Unido nos seus anos de atividade, a banda conquistou grande sucesso nos anos decorrentes, mantendo-se nas prateleiras das lojas até os dias de hoje. A banda encerrou suas atividades em 1987, nunca vindo a se reunir novamente.
Take me out tonight
Where there's music and there's people
Who are young and alive
Driving in your car
I never never want to go home
Because I haven't got one anymore

Take me out tonight
Because I want to see people
And I want to see lights
Driving in your car
Oh please don't drop me home
Because it's not my home
It's their home
And I'm welcome no more

And if a double-decker bus
Crashes into us
To die by your side
Is such a heavenly way to die
And if a ten ton truck
Kills the both of us
To die by your side
Well, the pleasure and the privilege is mine

Take me out tonight
Take me anywhere
I don't care, I don't care, I don't care
And in the darkened underpass, I thought
"Oh, God, my chance has come at last"
But then a strange fear gripped me
And I just couldn't ask

Take me out tonight
Oh take me anywhere
I don't care, I don't care, I don't care
Driving in your car
I never never want to go home
Because I haven't got one, no no no
Oh, I haven't got one

And if a double-decker bus
Crashes into us
To die by your side
Is such a heavenly way to die
And if a ten ton truck
Kills the both of us
To die by your side
Well, the pleasure and the privilege is mine

Oh, there is a light that never goes out
There is a light that never goes out
There is a light that never goes out
There is a light that never goes out...
AL DI LA
CONNIE FRANCIS
COMPOSITORE: CARLO DONIDA & MOGOL
COUNTRY: U. S. A.
ALBUM: CONNIE FRANCIS/SINGLE
ETICHETTA: MGM RECORDS
GENERE: POP
ANNO: 1961

'"Al di là" (em português: "Para além de") é uma popular canção italiana. "Al di là" foi um dos maiores sucessos de Betty Curtis' NA Itália. Foi a canção que representou a Itália no Festival Eurovisão da Canção 1961, interpretada em italiano por Betty Curtis no Palais des Festivals em Cannes, França, em 18 de março de 1961, depois de Curtis ter ganho o Festival de Sanremo em 2 de fevereiro de 1961 (entre 1958 e 1966, o vencedor do Festival de Sanremo representava automaticamente a Itália no Festival Eurovisão da Canção. Na noite do festival, foi a décima sexta e última canção a ser interpretada na noite do festival, a seguir à canção do Reino Unido "Are You Sure?", interpretada pela banda The Allisons. Terminou a competição em quinto lugar, tendo recebido um total de 12 pontos. No ano seguinte, em 1962, a Itália fez-se representar com Claudio Villa que cantou o tema "Addio, addio".
Internacionalmente, a canção está geralmente associado à cantora italo-estado-unidense Connie Francis. Francis gravou a canção em 1 de outubro de 1961 (duas versões em italiano) e em 3 de novembro de 1962, uma versão bilingue (italiano/inglês). Ambas as versões foram um enorme sucesso na América do Sul (países de língua castelhana e México; e a versão bilingue tornou-se um dos discos mais vendido de Connie Francis na Ásia, Europa e Estados Unidos da América. Esta canção permanece uma canção favorita dos concertos ao vivo de Francis até hoje e a versão bilingue surge em várias compilações da cantora.
La la la la la...
Al di lá del bene
Più prezioso, ci sei tu
Al di lá del sogno
Più ambizioso, ci sei tu

Al di lá delle cose più belle
Al di lá delle stelle, ci sei tu
Al di lá, ci sei tu per me
Per me, soltanto per me

Al di la means you are
Far above me, very far
Every star will light
The way above me
To where you are

Just to measure your worth
I'd move heaven and earth
To be near you

You're my life
You're my love
You're my own al di lá
La la la la la...

Al di lá della volta infinita
Al di la della vita, ci sei tu
Al di lá ci sei tu per me

La la la la la...
Al di lá.
REGRESA A MI
IL DIVO
COMPOSITORE: Diane Warren
ORIGINAL: UNBREAK MY HEART
ALBUM: IL DIVO
ETICHETTA: SYCO MUSIC
GENERE: CROSSOVER CLÁSSICO
ANNO: 2004

Il Divo é o álbum de estréia do grupo de pop-ópera Il Divo. Foi lançado em 1 de novembro de 2004 no Reino Unido pela Syco Music e em 19 de abril de 2005 nos Estados Unidos pela Columbia Records.
O álbum contém três canções em inglês, seis canções em italiano, e três músicas em espanhol (excluindo a faixa bônus). O primeiro single do álbum foi "Unbreak My Heart (Regresa a Mi)." A versão original da canção, composta inteiramente em inglês, foi popularizada pelo cantor de  rhythm and blues Toni Braxton em 1997. Até o momento o álbum vendeu cerca de 4.765.000 de cópias no mundo.
El grupo está comprendido por um cuarteto vocal de cantantes masculinos: el tenor suizo Urs Bühler, el barítono español Carlos Marín, el tenor estadounidense David Miller y el cantante pop francés Sébastien Izambard.






No me abandones así,
hablando solo de ti,
ven y devuélveme al fin la sonrisa que se fue.
Una vez más tocar tu piel y hondo suspirar,
recuperemos lo que se ha perdido

Regresa a mí,
quiéreme otra vez,
borra el dolor que al irte me dio cuando te separaste de mí,
dime que sí,
yo no quiero llorar,
regresa a mí…

Extraño el amor que se fue,
extraño la dicha también,
quiero que vuelvas a mi
y me vuelvas a querer.
No puedo más si tú no estás,
tienes que llegar,
mi vida se apaga sin ti a mi lado…

Regresa a mí,
quiéreme otra vez,
borra el dolor que al irte me dio cuando te separaste de mí,
dime que sí,
yo no quiero llorar,
regresa a mí…

No me abandones así,
hablando solo de ti,
devuélveme la pasión de tus brazos

Regresa a mí,
quiéreme otra vez,
borra el dolor que al irte me dio cuando te separaste de mí,
dime que sí,
yo no quiero llorar,
borra el dolor que al irte me dio cuando te separaste de mi
dime que si, dime que si

regresa a mí, regresa a mí
MÁS QUE AMOR
IL VOLO
COMPOSITORES: Edgar Cortázar/Mark Portman
ALBUM: MÁS QUE AMOR
GRABADORA: UNIVERSAL MUSIC
GÉNERO: POP
AÑO: 2013

Il Volo è un gruppo musicale italiano costituito da due tenori e un baritono: Piero Barone (Naro, 24 giugno 1993), Ignazio Boschetto (Bologna, 4 ottobre 1994) e Gianluca Ginoble (Roseto degli Abruzzi, 11 febbraio 1995).
Sono stati i primi artisti italiani ad aver firmato un contratto diretto con uma major statunitense. Interpretano brani perlopiù appartenenti alla tradizione classica italiana e internazionale, con stile e arrangiamenti moderni, e brani pop in chiave classica. Hanno inciso anche brani in lingua spagnola, inglese, francese, tedesca e latina.
Más que amor es el nombre del segundo álbum de estudio del trío italiano Il Volo. Fue lanzado al mercado mundialmente a la venta el 9 de abril de 2013. El álbum es la versión en español de su disco We are love, lanzado en 2012. El álbum incluye principalmente géneros tales como pop, pop italiano, pop rock, y con estilo de ópera y música clásica.
El álbum incluye covers de los temas «I Don't Want to Miss a Thing» de Aerosmith, titulada «Nuestro amor», y cuenta con tres duetos, uno con la mexicana Belinda, uno con Eros Ramazzotti y el tercero con Plácido Domingo






Eres el más bello amanecer
Pintas en mi rostro una sonrisa al volverte a ver
Como lluvia en el desierto te impregnaste en mí
El mundo cambió desde el momento en que te conocí

Somos cuerpo y alma, par de gotas de agua
Tú y yo, más que amor
Somos noche y luna, como mar y espuma
Tú y yo, más que amor

Je t'aime mi amor
Io ti amo, we are love
Adoro te
Todo el mundo es amor

Mírame a los ojos, corazón
Dime que lo nuestro no es un sueño
Que esto es más que amor
Luego bésame despacio, entre la oscuridad
Quiero derretir entre tus brazos a esta soledad

Somos cuerpo y alma, par de gotas de agua
Tú y yo, más que amor
Somos noche y luna, como mar y espuma
Tú y yo, más que amor

Je t'aime mi amor
Io ti amo, we are love
Adoro te
Todo el mundo es amor

Pon tu mano entre la mia y verás
Que a la distancia siempre saldrá el sol
Más que amor

Je t'aime mi amor
Io ti amo, we are love
Adoro te
Todo el mundo es amor

Je t'aime mi amor
Io ti amo, we are love
Adoro te
Todo el mundo es amor

Es nuestro mundo

Demos amor