IS THIS LOVE
WHITESNAKE
SONGWRITER: DAVID COVERDALE & JOHN SYKES
ALBUM: WHITESNAKE
LABEL: GEFFEN
GENRE: HARD ROCK
YEAR: 1987

"Is This Love" é uma canção da banda britânica Whitesnake, do álbum de mesmo nome lançado em 1987.
A canção ocupou a 87ª posição das 100 grandes canções de amor (Greatest Love Song) e a 10ª posição das Maiores baladas (Greatest Power Ballads) na lista da VH1.







I should have known better
Than to let you go alone
It's times like these I can't make it on my own
Wasted days and sleepless night
And I can't wait to see you again

I find I spend my time waiting on your call
How can I tell you baby,
my back's against the wall
I need you by my side to tell me it's all right
'Cause I don't think I can take anymore

(chorus)
Is this love that I'm feeling
Is this the love that I've been searching for
Is this love or am I dreaming
This must be love
'Cause it's really got a hold on me
A hold on me

I can't stop this feeling
I've been this way before
But with you I've found the key
to open any door
I can feel my love for you
Growing stronger day by day
And I can't wait to see you again
So I can hold you in my arms

(chorus)

Is this love that I'm feeling
Is this the love that I've been searching for

*Is this love or am I dreaming
Is this the love that I've been searching for


*repeat

             

Whitesnake

Is This Love 


Tom: C
Em7
Should´ve known better
   Bm7       Cadd9
Than let you go alone
Em7       Bm7 Cadd9
Is time like these   can make it own my own
Em7 Bm7     Cadd9
Waistless days and sleepless nights
C7+   Bm7    Am7   G7+       Fadd9
And I can wait to see you again

Em7
If I´d spend my time
Bm7       Cadd9
Waiting on you call
Em7 Bm7             Cadd9
How can I tell you baby  my back is againt the wall
Em7        Bm7      Cadd9
I need you by my side to tell me  it´s all right
C7+    Bm7    Am7    G7+   Fadd9    Fadd9
Cause I don´t think I can take any more

C9               D/C
Is this love  that I´m feeling
Bm7                  C     Bm7    Am7     G7+
Is this the love, that I´ve been searching for
C9             D/C
Is it love   or am I dreaming?
Bm7
This must be love
   C7+          Bm7    Am7    G7+ F7+ F7+
Cause it really, got a hold on me, a hold on me...

Em7
Can stop the feeling
Bm7            Cadd9
Never been this way before
Em7 Bm7 Cadd9
But with you I found the key to open any door
Em7      Bm7         Cadd9
I can feel my love for you going stronger day by day
C7+    Bm7    Am7   G7+  Fadd9
I can wait to see you again
F9
So I can hold you in my arms...

C9               D/C
Is this love  that I´m feeling
Bm7                  C     Bm7    Am7     G7+
Is this the love, that I´ve been searching for
C9             D/C
Is it love   or am I dreaming?
Bm7
This must be love
   C7+          Bm7    Am7    G7+ F7+ F7+
Cause it really, got a hold on me, a hold on me...

C9               D/C
Is this love  that I´m feeling
Bm7                  C     Bm7    Am7     G
Is this the love, that I´ve been searching for
C9             D/C
Is it love   or am I dreaming?
Bm7                  C     Bm7    Am7     G
Is this the love, that I´ve been searching for
C9               D/C
Is this love  that I´m feeling
Bm7                  C     Bm7    Am7     G
Is this the love, that I´ve been searching for
C9             D/C
Is it love   or am I dreaming?
Bm7                  C     Bm7    Am7     G
Is this the love, that I´ve been searching for...
  • G7+
    1234
    3X443X
  • G
    123
    320003
  • Am7
    12
    X02010
  • Bm7
    34
    X24232
  • C
    123
    X32010









  • C7+
    12
    X3200X
  • C9
    34
    X35533
  • Cadd9
    34
    X35533
  • D/C
    1234
    X3X232
  • Em7
    123
    022030








  • F7+
    1234
    1X221X
  • F9
    234
    135211
  • Fadd9
    234
AMIGA MIA
ALEJANDRO SANZ
COMPOSITOR: ALEJANDRO SANZ
ALBUM: MÁS(VIDEO OFICIAL)
DISCOGRÁFICA: WARNER MUSIC GROUP
GÉNERO: POP LATINO
AÑO: 1998

Más é o quarto álbum de estúdio do cantor espanhol Alejandro Sanz, lançado em 1997. O álbum já vendeu mais de 7.000.000 de cópias no mundo todo e tem 57 discos de platina e dois discos de ouro. É o álbum mais vendido da carreira de Sanz e da história da Espanha.






Amiga mía, lo sé, sólo vives por él,
Que lo sabe también, pero él no te ve
Como yo, suplicarle a mi boca que diga
Que me ha confesado entre copas
Que es con tu piel con quien sueña de noche
Y que enloqueces con cada botón que
Te desabrochas pensando en sus manos.
Él no te ha visto temblar, esperando
Una palabra, algún gesto un abrazo.
Él no te ve como yo suspirando,
Con los ojitos abiertos de par en par,
Escucharme nombrarle.
!Ay, amiga mía! Lo sé y él también.

Amiga mía, no sé qué decir,
Ni qué hacer para verte feliz.
Ójala pudiera mandar en el alma o en la libertad,
Que es lo que a él le hace falta,
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas,
De sueños e ilusiones renovadas.
Yo quiero regalarte una poesía;
Tú piensas que estoy dando las noticias.

Amiga mía, ójala algún día escuchando mi canción,
De pronto, entiendas que lo que nunca quise fue contar tu historia
Porque pudiera resultar conmovedora.
Pero, perdona, amiga mía,
No es inteligencia ni sabiduría;
Esta es mi manera de decir las cosas.
No es que sea mi trabajo, es que es mi idioma.

Amiga mía, princesa de un cuento infinito.
Amiga mía, tan sólo pretendo que cuentes conmigo.
Amiga mía, a ver si uno de estos días,
Por fin aprendo a hablar
Sin tener que dar tantos rodeos,
Que toda esta historia me importa
Porque eres mi amiga.

Amiga mía, lo sé, sólo vives por él,
Que lo sabe también, pero él no te ve
Como yo, suplicarte a mi boca que diga
Que me ha confesado entre copas
Que es con tu piel con quien sueña de noche ...

Amiga mía, no sé qué decir,
Ni qué hacer para verte feliz.
Ójala pudiera mandar en el alma o en la libertad,
Que es lo que a él le hace falta,
Llenarte los bolsillos de guerras ganadas,
De sueños e ilusiones renovadas.
Yo quiero regalarte una poesía;
Tú piensas que estoy dando las noticias.

Amiga mía, princesa de un cuento infinito.
Amiga mía, tan sólo prentendo que cuentes conmigo.
Amiga mía, a ver si uno de estos días,
Por fin aprendo a hablar
Sin tener que dar tantos rodeos,
Que toda esta historia me importa
Porque eres mi amiga.

Amiga mía ....
POR TI VOLARE
ANDREA BOCELLI
COMPOSITORE: Lucio Quarantotto & Francesco Sartori
ALBUM: BOCELLI, ROMANZA
ETICHETTA: POLYDOR RECORDS
GENERE: CROSSOVER
ANNO: 1996

"Con te partirò" (pronunciado [kon ˈte ppartiˈrɔ]; italiano, "Contigo partirei") é uma clássica canção italiana crossover, escrita por Francesco Sartori (música) e Lucio Quarantotto (letra). Foi a primeira canção cantada por Andrea Bocelli no Festival de San Remo de 1995 e foi gravada em seu álbum do mesmo ano, Bocelli. O single foi lançado como A-side single com "Vivere" em 1995, ocupando sempre o topo das paradas, primeiro na França e depois na Bélgica, quebrando recordes de vendas de discos nesses países.
A segunda versão da canção, cantada em italiano e em inglês (com o título Time to Say Goodbye), por Bocelli e pela soprano inglesa Sarah Brightman, alcançou ainda maior sucesso, liderando as paradas de sucesso na Europa, Bocelli também gravou uma versão em espanhol, intitulada Por Ti Volaré.






Cuando vivo solo
Sueño un horizonte
Falto de palabras.
En la sombra y entre luces
Todo es negro para mi mirada
Si tu no estás junto a mí...aquí

En tu mundo
Separado del mio por un abismo.
Oye
Llamame
Yo volaré
A tu mundo lejano

Por ti volaré
Espera que llegaré
Mi fin de trayecto eres tú
Para vivirlo los dos
Por ti volaré
Por cielos y mares
Hasta tu amor.
Abriendo los ojos por fin
Contigo viviré

Cuando estás lejana
Sueño un horizonte
Falto de palabras.
Y yo sé que simpre estás ahí, ahí,
Una luna hecha para mí,
Siempre iluminada para mí,
Por mí, por mí, por mí

Por ti volaré
Espera que llegaré
Mi fin de trayecto eres tú
Contigo yo viviré
Por ti volaré
Por cielos y mares
Hasta tu amor.
Abriendo los ojos por fin
Contigo yo viviré.

Por ti volaré
Por cielos y mares
Hasta tu amor.
Abriendo los ojos por fin
Contigo yo viviré.

Por ti volaré...