F... COMME FEMME
SALVATORE ADAMO
COMPOSITEUR: SALVATORE ADAMO
PAYS: ITALIA
ALBUM: F... COMME FEMME
ETICHETTA: CAPITOL RECORDS
GENRE: CLASSIC
ANNÉE: 1968

Salvatore Adamo, também conhecido simplesmente como Adamo, é um cantor francófono ítalo-belga nascido em Comiso, Itália em 1º de Novembro de 1943. Seus grandes sucessos são: Tombe la neige, La nuit, j'aime, Elle, Inch'Allah, F... comme femme, C'est ma vie...
Adamo nasceu no seio de uma família pobre com sete filhos. Estudou numa escola religiosa de educação rígida. O sonho dos seus pais era oferecer-lhe um futuro glorioso.
Aluno consciencioso e solitário, Adamo revelou um grande dom para o canto. Adolescente, participou num concurso radiofónico em que ganhou o 1º prémio. Ao mesmo tempo gravou o 1º disco, sem sucesso. Desanimado pensou retomar os estudos. Seguindo o conselho do pai, António, um mineiro, Adamo tomou o caminho da capital para tentar a sua sorte.Assessorado pelo pai bateu sem cessar às portas das editoras e assinou por fim um contrato.
Elle est éclose un beau matin
Au jardin triste de mon cœur
Elle avait les yeux du destin
Ressemblait-elle à mon bonheur ?
Oh, ressemblait-elle à mon âme ?
Je l'ai cueillie, elle était femme
Femme avec un F rose, F comme fleur

Elle a changé mon univers
Ma vie en fut toute enchantée
La poésie chantait dans l'air
J'avais une maison de poupée
Et dans mon cœur brûlait ma flamme
Tout était beau, tout était femme
Femme avec un F magique, F comme fée

Elle m'enchaînait cent fois par jour
Au doux poteau de sa tendresse
Mes chaînes étaient tressées d'amour
J'étais martyre de ses caresses
J'étais heureux, étais-je infâme ?
Mais je l'aimais, elle était femme

Un jour l'oiseau timide et frêle
Vint me parler de liberté
Elle lui arracha les ailes
L'oiseau mourut avec l'été
Et ce jour-là ce fut le drame
Et malgré tout elle était femme
Femme avec un F tout gris, fatalité

À l'heure de la vérité
Il y avait une femme et un enfant
Cet enfant que j'étais resté
Contre la vie, contre le temps
Je me suis blotti dans mon âme
Et j'ai compris qu'elle était femme

Mais femme avec un F aîlé, foutre le camp.


portraits photo | Photographier une belle femme ou faire une belle photographie d’une ...

F Comme Femme

Salvatore Adamo

Tom: D
INTRODUçÃO:  (D7+  A7+) 2X

A7+                      Bm7
Elle est éclose un beau matin 
                         A7+
Au jardin triste de mon cœur 
                        Bm7
Elle avait les yeux du destin 
                        A7+
Ressemblait-elle à mon bonheur ? 
                        Bm7
Oh, ressemblait-elle à mon âme ? 
                        A7+
Je l'ai cueillie, elle était femme 
Bm7                             (A7+ Bm7) 2X
Femme avec un F rose, F comme fleur

A7+                   Bm7
Elle a changé mon univers 
                        A7+
Ma vie en fut toute enchantée 
                        Bm7
La poésie chantait dans l'air 
                        A7+
J'avais une maison de poupée 
                        Bm7
Et dans mon cœur brûlait ma flamme 
                        A7+
Tout était beau, tout était femme 
Bm7                                 (A7+ Bm7) 2X
Femme avec un F magique, F comme fée

G7+                             C#m7(b5)
Elle m'enchaînait cent fois par jour 
     F#7(b9)                           Bm7
Au doux poteau de sa tendresse 
 G7+                                   C#m7(b5)
Mes chaînes étaient tressées d'amour 
Edim                    D7+
J'étais martyre de ses caresses 
                        C7+
J'étais heureux, étais-je infâme ? 
                                (D7+   A7+)  2X
Mais je l'aimais, elle était femme 

A7+                                   Bm7
Un jour l'oiseau timide et frêle 
                            A7+
Vint me parler de liberté 
                       Bm7
Elle lui arracha les ailes 
                        A7+
L'oiseau mourut avec l'été 
                        Bm7
Et ce jour-là ce fut le drame 
                           A7+
Et malgré tout elle était femme 
Bm7                             (A7+ Bm7) 2X
Femme avec un F tout gris, fatalité

A7+                   Bm7
À l'heure de la vérité 
                             A7+
Il y avait une femme et un enfant 
                           Bm7
Cet enfant que j'étais resté 
                        A7+
Contre la vie, contre le temps 
                        Bm7
Je me suis blotti dans mon âme 
                        A7+
Et j'ai compris qu'elle était femme 
            Bm7                         (A7+  Bm7) fade out
Mais femme avec un F aîlé, foutre le camp
Acordes para:
  • A7+
    123
    X02120
  • Bm7
    34
    X24232
  • C#m7(b5)
    1234
    X4545X
  • C7+
    12
    X3200X
  • D7+
    123
    XX0222
  • Edim
    1234
    XX2323
  • F
    234
    133211
  • F#7(b9)
    1234
    XX4353
  • G7+
    1234
    3X443
LA SERA
GUIDO RENZI
COMPOSITORE: ALEJANDRO SANZ
VERSIONE: GUIDO RENZI
ORIGINAL: AMIGA MIA
PAESE: ITALIA
ALBUM: AMICA MIA
ETICHETTA: DUCK RECORDS
GENERE: POP LATINO
ANNO: 1996

Guido Renzi (Roma, 13 febbraio 1939) è um cantante ed autore italiano.DECEDUTO NEL 2011, ITALIA.



Lei,
proprio tu che mi parli di lei,
di lei che se ne è andata
e non rivedrò mai più.

Amica mia
un favore chiedo a te,
se ci incontreremo
non parlarmi più di lei.

Non dimenticare,
ma se guardo gli occhi tuoi
io rivedo in te
il color degli occhi suoi.

Ora che sai
non parlarmi più di lei,
di lei che se ne è andata
e non rivedrò mai più.

Amica mia
un favore chiedo a te,
se ci incontreremo
non parlarmi più di lei.

Non dimenticare,
ma se guardo gli occhi tuoi
io rivedo in te

il color degli occhi suoi.
CON TE PARTIRO
ANDREA BOCELLI
COMPOSITORI: FRANCESCO SARTORI & UNSPECIFIED ENEMIES
PAESE: ITALIA
ALBUM: BOCELLI
REGISTRATORA: UNIVERSAL MUSIC JAPAN
GENERE: CROSSOVER
ANNO: 1995

Bocelli é o segundo álbum de estúdio lançado pelo tenor italiano Andrea Bocelli em 1995. Dentre os sucessos do álbum, destaca-se Con te partirò, consierada a canção assinatura do cantor.
"Con te partirò" (pronunciado [kon ˈte ppartiˈrɔ]; italiano, "Contigo partirei") é uma clássica canção italiana crossover, escrita por Francesco Sartori (música) e Lucio Quarantotto (letra). Foi a primeira canção cantada por Andrea Bocelli no Festival de San Remo de 1995 e foi gravada em seu álbum do mesmo ano, Bocelli. O single foi lançado como A-side single com "Vivere" em 1995, ocupando sempre o topo das paradas, primeiro na França e depois na Bélgica, quebrando recordes de vendas de discos nesses países.
A segunda versão da canção, cantada em italiano e em inglês (com o título Time to Say Goodbye), por Bocelli e pela soprano inglesa Sarah Brightman, alcançou ainda maior sucesso, liderando as paradas de sucesso na Europa, incluindo Alemanha, onde se tornou o single mais vendido da história. Bocelli 




Quando sono solo
Sogno all'orizzonte
E mancan le parole
Si lo so che non c'è luce
In una stanza quando manca il sole
Se non ci sei tu con me, con me

Su le finestre
Mostra a tutti il mio cuore
Che hai acceso
Chiudi dentro me
La luce che
Hai incontrato per strada

Con te partirò
Paesi che non ho mai
Veduto e vissuto con te
Adesso si li vivrò
Con te partirò
Su navi per mari
Che io lo so
No no non esistono più
Con te io li vivrò

Quando sei lontana
Sogna all'orizzonte
E mancan le parole
E io si lo so
Che sei con me, con me
Tu mia luna tu sei qui con me
Mio sole tu sei qui con me, con me
Con me, con me

Con te partirò
Paesi che non ho mai
Veduto e vissuto con te
Adesso sì le vivrò
Con te partirò
Su navi per mari
Che io lo so
No no non esistono più
Con te io li rivivrò
Con te partirò
Su navi per mari
Che io lo so
No no non esistono più
Con te io li rivivrò
Con te partirò

Io con te
DIO, COME TI AMO
GIGLIOLA CINQUETTI
COMPOSITORE: Domenico Modugno
PAESE: ITALIA
ALBUM: DIO COME TI AMO
REGISTRATORA: CGD ITALIA
GENERE: BALLATA
ANNO: 1966

Gigliola Cinquetti (Verona, 20 de dezembro de 1947) é uma cantora, atriz, jornalista e apresentadora italiana.
"Dio, come ti amo" (tradução portuguesa: "Meu Deus, como Te Amo") foi a canção que representou a Itália no Festival Eurovisão da Canção 1966 que se realizou na Cidade do Luxemburgo em março de 1966. Com essa canção o compositor Domenico Modugno vencera o Festival de San Remo de 1966 em janeiro daquele ano, com a interpretação de Gigliola Cinquetti e o sucesso alcançado (também no Brasil) levou a que fosse produzido o filme homônimo.
No Festival da Eurovisão a referida canção foi interpretada em italiano por Domenico Modugno. Foi a décima-quarta canção a ser interpretada na noite do evento, depois da canção monegasca Bien plus fort, cantada por Tereza e antes da canção francesa "Chez nous", interpretada por Dominique Walter. Esta participação de Modugno não foi feliz, pois não obteve qualquer ponto, classificando-se em último lugar, empatada com a canção monegasca. No ano seguinte, em 1967, a Itália fez-se representar com a canção "Non andare più lontano", interpretada por Claudio Villa.
Nel cielo passano le nuvole
che vanno verso il mare
sembrano fazzoletti bianchi
che salutano il nostro amore

Dio, come ti amo
non è possibile
avere tra le braccia
tanta felicità

Baciare le tue labbra
che odorano di vento
noi due innamorati
come nessuno al mondo

Dio, come ti amo
mi vien da piangere
in tutta la mia vita
non ho provato mai

Un bene così caro
un bene così vero
chi può fermare il fiume
che corre verso il mare

Le rondini nel cielo
che vanno verso il sole
chi può cambiar l'amore
l'amore mio per te

Dio, come ti amo

Un bene così caro
un bene così vero
chi può fermare il fiume
che corre verso il mare

Le rondini nel cielo
che vanno verso il sole
chi può cambiar l'amore
l'amore mio per te

Dio, come ti amo

Dio, come ti amo.