QUIÉN
PABLO ALBORÁN & ALEJANDRO SANZ
COMPOSITOR: PABLO ALBORÁN
PAIS: ESPAÑA
ALBUM: PABLO ALBORÁN TOUR TERRAL/TRES NOCHES EN LAS VENTAS
DISCOGRÁFICA: WARNER MUSIC SPAIN
GÉNERO: POP
AÑO: 2015

Tour Terral - Tres noches en las ventas es el segundo álbum en vivo del cantante español Pablo Alborán. Tras exitoso del tercer álbum Terral (2014), lanzó el 06 de noviembre de 2015 y fue grabado en Plaza de Toros de Las Ventas tras de 3 noches imperdibles en Madrid. Trae "Entre un compás" grabado em Buenos Aires del rítmo de tango y el deluxe de estudio destacado "Terral" de la nueva versión trae "Palmeras en la nieve" quién indicó fuera el interpretado y dos acústicos sessiones.
Pablo Alborán actuó en la plaza de toros de Las Ventas de Madrid el 11, 12 y 13 de junio de 2015, tres noches en las que se consagró como uno de los cantantes españoles más importantes del momento. Este doble álbum en directo captura toda la emoción de unos conciertos mágicos.
No te atrevas a decir te quiero
No te atrevas a decir que fue todo un sueño.
Una sola mirada te basta
Para matarme y mandarme al infierno.

Quién abrirá la puerta hoy
Para ver salir el sol
Sin que lo apague el dolor
Que me dejó aquella obsesión.

De tu corazón con mi corazón
De mis manos temblorosas arañando el colchón.
Quién va a quererme soportar
Y entender mi mal humor,
Si te digo la verdad,
No quiero verme solo.

Me conformo con no verte nunca
Me conformo si ya no haces parte de mi vida.
Te ha bastado una noche con otro
Para echarme la arena en los ojos...

Quién abrirá la puerta hoy
Para ver salir el sol
Sin que lo apague el dolor
Que me dejó aquella obsesión.

De tu corazón con mi corazón
De mis manos temblorosas arañando el colchón.
Quién va a quererme soportar
Y entender mi mal humor,
Si te digo la verdad,
No quiero verme solo.

Quién abrirá la puerta hoy
Para ver salir el sol
Sin que lo apague el dolor
Que me dejó aquella obsesión.

De tu corazón con mi corazón
De mis manos temblorosas arañando el colchón.
Quién va a quererme soportar
Y entender mi mal humor,
Si te digo la verdad,

No quiero verme solo.
FADO DA BICA
AMÁLIA RODRIGUES
COMPOSITORES: JAIME SANTOS & CARLOS CONDE
PAÍS: PORTUGAL
ÁLBUM: AMÁLIA: FADO DA BICA
GRAVADORA: BLACK ROIUND RECORDS
GÊNERO: FADO
ANO: 1955

Amália da Piedade Rodrigues GCSE •GCIH (Lisboa, 1 de Julho de 1920 — Lisboa, 6 de Outubro de 1999) foi uma fadista, cantora e actriz portuguesa, geralmente aclamada como a voz de Portugal e uma das mais brilhantes cantoras do século XX. Está sepultada no Panteão Nacional, entre os portugueses ilustres.
Tornou-se conhecida mundialmente como a Rainha do Fado e, por consequência, devido ao simbolismo que este gênero musical tem na cultura portuguesa, foi considerada por muitos como uma das suas melhores embaixadoras no mundo. Aparecia em vários programas de televisão pelo mundo Afora, onde não só cantava fados e outras músicas de tradição popular portuguesa, como ainda canções contemporâneas (iniciando o chamado fado-canção) e mesmo alguma música de origem estrangeira (francesa, americana, espanhola, italiana, mexicana e brasileira). Marcante contribuição sua para a história do Fado, foi a novidade que introduziu de cantar poemas de grandes autores portugueses consagrados, depois de musicados, de que é exemplo a lírica de Luís de Camões ou as cantigas e trovas de D. Dinis. Teve ainda ao serviço da sua voz a pena de alguns dos maiores poetas e letristas seus contemporâneos, como David Mourão Ferreira, Pedro Homem de Mello, José Carlos Ary dos Santos, Alexandre O'Neill ou Manuel Alegre. Rodrigues falava e cantava em castelhano, galego, francês, italiano e inglês.
Em 1943 iniciou sua carreira internacional, actuando no Teatro Real de Madrid. Entre 1944 e 1945, ficou 8 meses em cartaz no Casino Copacabana. Sua estreia no cinema deu-se em 1947, com o filme Capas Negras, considerado um marco no cinema europeu e latino, tendo ficado mais de um ano em cartaz e sendo o maior sucesso do cinema lusitano até hoje. A canção "Coimbra", atingiu a segunda posição da tabela Billboard Hot 100, da revista estadunidense Billboard, em 1952. Em maio de 1954, Amália foi capa da mesma revista estadunidense, pois o álbum Amália in Fado & Flamenco atingiu a primeira posição entre os mais vendidos nos Estados Unidos. Neste mesmo ano, actuou no Radio City Music Hall  em Nova Iorque por 4 meses. Na década de 1970, embora estivesse no auge da sua fama internacional, sua imagem em Portugal foi afetada por falsos rumores de que Amália tinha ligações com o regime do ditador António de Oliveira Salazar. Na verdade, muitos dos seus fados foram censurados pelo ditador. Amália reconquistou a popularidade com o povo português, cantou o hino da Revolução dos Cravos, a canção "Grândola Vila Morena" e deu dinheiro para o Partido Comunista Português clandestinamente.
Até à sua morte, em outubro de 1999, 170 álbuns haviam sido editados com seu nome em 30 países, vendendo mais de 30 milhões de cópias em todo o mundo, número 3 vezes maior que a população de Portugal.
Quem disse que o amar que custa
Decerto que nunca amou
Eu amei e fui amada
Nunca o amar me custou

Fiando junto à lareira
Dizia a avó à netinha
No tempo esta mãe tinha
O crepitar da fogueira:

Meu amor, não há maneira
De fugir à fé robusta
Da paixão que não assusta
Quem ficou por ter amado
Porque saqueia em pecado
Quem diz que o amar te custa

Sua neta ao ver-se liada
No seu íntimo segredo
Apenas sorri, a medo
E que, fosse envergonhada,
Fingindo não dar por nada

A avó continuou
Quis um dia ao teu avô
Como ele me quis a mim
E quem nunca amou assim

Decerto que nunca amou!
MARIA, LA PORTUGUESA
CARLOS CANO EN DIRECTO
COMPOSITOR: CARLOS CANO
PAIS: ESPAÑA
ALBUM: CARLOS CANO EN DIRECTO
DISCOGRÁFICA: CBS RECORDS
GÉNERO: COPLA
AÑO: 1990

La verdadera historia de"MARÍA LA PORTUGUESA", LA PROSTITUTA DE BUEN CORAZÓN
Ni se llamaba María, ni era portuguesa. Un periodista de EL ESPAÑOL descubre la identidad de la mujer que inspiró la mítica canción de Carlos Cano en su 30 aniversario.
5 de enero de 1985, 3 de la tarde. Un joven contrabandista onubense carga cuatro cajas de marisco en su patera, en la ribera portuguesa del Guadiana, para venderlas de forma clandestina en la costa de Huelva. El río es la frontera natural entre el último pueblo de España, Ayamonte, y el primero de Portugal, Castro Marim. Aún no hay puente y sólo se puede cruzar en barco. El contrabandista se llama Juan Flores, ayamontino de 35 años, casado y con dos hijas. Es víspera de Reyes y Juan realiza el encargo para, con lo que cobre, comprarle una muñeca Nancy a las pequeñas.
En el momento de zarpar aparece una patrulla de la guardia costera portuguesa, los conocidos como “guardinhas”. El cabo António Nunes (recién llegado de la Guerra de Angola) se acerca al contrabandista y, sin darle el alto, le descerraja dos tiros a bocajarro. Uno le atraviesa el abdomen. El otro le perfora el corazón y lo mata en el acto.
La misteriosa mujer de negro:
El asesinato se comete en tierras lusas, por lo que el cuerpo es trasladado a una morgue de Portugal. Allí, el contrabandista no tiene a nadie que vele el féretro. La familia reside en Ayamonte y no puede ir a reconocer el cadáver hasta que zarpe el primer transbordador hacia Portugal a la mañana siguiente. Y en lo que debería haber sido un velatorio desierto, una misteriosa mujer, vestida de negro, permanece durante toda la noche al lado del féretro.
El crimen salta a los medios de comunicación y provoca una revuelta ciudadana en Ayamonte. Miles de vecinos salen a la calle protestar por el asesinato a sangre fría de su paisano. Todos los coches con matrícula portuguesa estacionados en la ribera española son apedreados o lanzados al río Guadiana por ayamontinos furiosos. El suceso se convierte casi en un asunto de estado y provoca conflictos diplomáticos. Para intentar enfriar los ánimos, el cadáver no es trasladado a Huelva hasta el día 9 de enero (paradójicamente, la fecha de cumpleaños del difunto). Durante esos 4 días, la misteriosa mujer de negro permanece firme velando el cadáver, sin relacionarse con nadie y esquivando todas las preguntas que le formulan. Sólo comenta que se llama “María”.
La mañana del 9 de enero se autoriza la repatriación del cadáver, que es trasladado en el transbordador. La misteriosa mujer de negro ruega que le dejen subir. Los allegados del finado se niegan. El barco zarpa hacia España con el féretro. Aunque la mujer se queda en tierra, cuando el barco atraca en Ayamonte, ella ya está allí. Ha logrado cruzar el río antes que el transbordador y nadie sabe cómo.
Los periódicos de la época publican fotos del multitudinario funeral. Los vecinos pasean el ataúd de Juan Flores por las calles de Ayamonte. Y en primera línea del cortejo fúnebre, vestida de luto riguroso y con una corona de flores, se encuentra la misteriosa mujer, tal y como recogen las instantáneas que publican los medios locales.
En las noches de luna y clavel,
De Ayamonte hasta Villareal,
Sin rumbo por el río, entre suspiros,
Una canción viene y va.
Que la canta María
Al querer de un andaluz.
María es la alegría
Y es la agonía
Que tiene el sur.

Que conoció a ese hombre
En una noche de vino verde y calor
Y entre palma y fandango
La fue enredando, le trastornó el corazón.
Y en las playas de isla
Se perdieron los dos,
Donde rompen las olas, besó su boca
Y se entregó.

¡Ay, María la portuguesa!
Desde Ayamonte hasta Faro
Se oye este fado por las tabernas.
¿Dónde bebe vino amargo?
¿Por qué canta con tristeza?
¿Por qué esos ojos cerrados?
Por un amor desgraciado,
Por eso canta, por eso pena.

¡Fado! Porque me faltan sus ojos.
¡Fado! Porque me falta su boca.
¡Fado! Porque se fue por el río
¡Fado! Porque se fue con la sombra.

Dicen que fue el "te quiero"
De un marinero, razón de su padecer.
Que en una noche en los barcos
Del contrabando, p'a langostino se fue.
Y en la sombra del río,
Un disparo sonó.
Y de aquel sufrimiento
Nació el lamento
De esta canción.

¡Ay, María la portuguesa!
Desde Ayamonte hasta Faro
Se oye este fado por las tabernas.
¿Dónde bebe vino amargo?
¿Por qué canta con tristeza?
¿Por qué esos ojos cerrados?
Por un amor desgraciado,
Por eso canta, por eso pena.

¡Fado! Porque me faltan sus ojos.
¡Fado! Porque me falta su boca.
¡Fado! Porque se fue por el río
¡Fado! Porque se fue con la sombra.

¡Fado! Porque se fue por el río
¡Fado! Porque se fue con la sombra.
HABLA ME
GIPSY KINGS
CONPOSITORES: JACQUES BALIARDO; TONINO BALIARDO; ANDRE REYES; FRANCOIS REYES; NICOLAS REYES & MAURICE BALIARDO
PAIS: ESPAÑA/FRANÇA
ALBUM: ESTE MUNDO
DISCOGRÁFICA: COLUMBIA
GÉNERO: FLAMENCO
AÑO: 1991

Os Gipsy Kings são um grupo musical composto por ciganos que tocam rumba flamenca, um estilo musical variante do flamenco tradicional. Foi formado em 1979 na cidade de Arles, na França.
Os Gipsy Kings foram e ainda são enormemente populares na França independentemente do criticismo dos puristas flamencos. Os Gipsy Kings foram um sucesso na maioria da Europa Ocidental, especialmente na França e no Reino Unido. Em 1989, o álbum Gipsy Kings foi lançado nos Estados Unidos, onde manteve-se por 40 semanas nas paradas musicais, sendo um dos raríssimos álbuns em espanhol a conseguir tal proeza. Em janeiro de 1991, Chico Bouchikhi deixou a banda. Nesse mesmo ano, os Gipsy Kings tocaram guitarra flamenca para a versão de Long Train Running(música original dos Doobie Brothers) interpretada por Bananarama, usando o pseudônimo "Alma de Noche" ("Alma da Noite"). Em agosto de 1992, Andre Reyes deixou a banda. A versão cover do grupo para a música 'Hotel California' é excelente exemplo do chamado "solo rápido de guitarra clássica" e do "dedilhado flamenco" (tal versão aparece no filme dos Irmãos Coen intitulado The Big Lebowski, de 1998).
Habla me
Como te camino yo
Quiere me
Como te amo yo

Es un amor tan grande
De que amor que yo tenía lo guardaba yo
De que amor que yo tenía lo guardaba yo
Es como un final y volverá a ver

Quiere me
Como te camino yo
Quiere me
Como te amo yo

Es un amor posible
De que amor que yo tenía lo guardaba yo
De que amor que yo tenía lo guardaba yo
Es como un final y volverá a ver

Y ya volverá a ver
Que no ya comprende
De que amor que yo tenía lo guardaba yo
De que amor que yo tenía lo guardaba yo
Es como un final y volverá a ver
Yo se que volverás y no san fin el amor
De que amor que yo tenía lo guardaba yo
De que amor que yo tenía lo guardaba yo

Es como un final y volverá a ver.