Cantinflas
Los Amaya
Autor: J. Amaya Vázquez , D. Amaya Vázquez
Álbum: Vete
Gravadora: Sony Music
Selo: Sony Music Media
Gênero: Folk
Ano: 2000

    Nota: Fiz a transcrição da letra desta música, pois queria homenagear o cantinflas, afinal ele me fez sorrir e sonhar, ver a bondade humana e a inocência, através de seus filmes maravilhosos e cândidos. Considero-me uma privilegiada por ter assistido aos filmes dele na minha infância. Eram sensacionais, cheios de ternura, enfim! inesquecíveis. OBRIGADO!
Cantinflas inevitable Cantinflas
al mundo has hecho sonreír
Esta canción es para ti

Cantinflas inolvidable Cantinflas
Porque me hiciste sonreír
Este homenaje es para ti

Qué bonito es crear una sonrisa
Olvidar esos problemas de la vida
Qué bonito es crear la fantasía
Y hacer que el mundo sonría

Porque nadie te escribió una canción
Este homenaje Mario Moreno Cantinflas

Cantinflas inevitable Cantinflas
al mundo has hecho sonreír
Esta canción es para ti

Cantinflas inolvidable Cantinflas
Porque me hiciste sonreír
Este homenaje es para ti

En el cine del barrio yo te vi
Tantas veces tú me hiciste sonreír
Yo quisiera dedicarte mi canción

Para hacerlo sonreír con emoción
Hoy quizás tu corazón está cansado
Y recuerdas con nostalgia aquellos años

Cantinflas inevitable Cantinflas
al mundo has hecho sonreír
Esta canción es para ti

Cantinflas inolvidable Cantinflas
Porque me hiciste sonreír

Este homenaje es para ti

MEU EX-AMOR
ANGELA MARIA
COMPOSITOR: ADELINO MOREIRA
ÁLBUM: Focus: Angela Maria
Gravadora: Mocambo dos irmãos Rozenblit,
Gênero: samba-canção
ANO: 1962




Coitado de você meu ex-amor,
Da tristeza portador,
Quem foi que lhe magoou?

Quem foi que lhe deu tanto desgosto?
Quem pôs rugas no seu rosto
E tanto lhe maltratou?

Parece que no seu itinerário
Dos amores do seu rosário
Só o meu amor restou.

Malvadas, mulheres sem coração,
Fizeram meu ex-amor
Aprender nova lição!

Mas eu farei das suas chagas cicatrizes
E ainda seremos felizes
Pra viver nova ilusão.
THOSE WHERE THE DAYS
MARY HOPKIN
SONGWRITERS: BORIS IVANOVICH FOMIN (1900-1948) KONSTANTIN NIKOLAEVITCH PODREVSKII
TRANLATOR OF RUSSIAN MUSIC: GENE RASKIN RUSSIAN ROMANCE SONG: "DOROGOI DLINNOYU"
"ДОРОГОЙ ДЛИННОЮ"
COUNTRY: WALES
ALBUM: THOSE WHERE THE DAYS
LABEL: EMI RECORDS
GENRE: RUSSIAN ROMANCE
YEAR: 1995

Although the song was popularized in the early '60s by The Limelighters, Mary Hopkin wrote the best-known recording, which was produced by Paul McCartney and became the UK's No. 1 singles hit and second in the United States. The song was translated into Spanish (with the title "Que tiempo tan feliz"), for French (with the title "Le temps des fleurs"), for Italian (with the title "Quelli erano giorni"), for the German (with the title "Am jenem Tag") and Portuguese (with the title "Those Times", in the voice of the Young Girl singer Joelma). Mary Hopkin's version was released on the BBC's Opportunity Knocks television program. Singer Sandie Shaw also recorded the song, but did not have the same success as the version of Mary Hopkin.
Note: The real authors of the song that are called "Dorogoi Dlinnoyu" ("By a long road") are Boris Ivanovitch Fomin (melody) and the poet Konstantin Nikolaevitch Podrevskiy. 
Boris Fomin nasceu em 1900 e faleceu em 1948. Podrevskiy viveu de 1889 a em1948.

Once upon a time there was a tavern
Where we used to raise a glass or two
Remember how we laughed away the hours
Think of all the great things we would do

Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
For we were young and sure to have our way.
La la la la...

Then the busy years went rushing by us
We lost our starry notions on the way
If by chance I'd see you in the tavern
We'd smile at one another and we'd say

Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days
La la la la...

Just tonight I stood before the tavern
Nothing seemed the way it used to be
In the glass I saw a strange reflection
Was that lonely woman really me

Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days
La la la la...

Through the door there came familiar laughter
I saw your face and heard you call my name
Oh my friend we're older but no wiser
For in our hearts the dreams are still the same

Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
Those were the days, oh yes those were the days

La la la la...

Palhaçada
Miltinho
Compositor: Haroldo Barbosa/luiz Reis
Álbum: No Palco!
GRAVADORA: ODEON
GÊNERO: SAMBA
ANO: 1961



Cara de palhaço
Pinta de palhaço
Roupa de palhaço
Foi este o meu amargo fim;
Cara de gaiato,
Pinta de gaiato,
Roupa de gaiato,
Foi o que eu arranjei pra mim.

Estavas roxa por um trouxa
Pra fazer cartaz,
Na tua lista de golpista
Tem um bobo a mais
Quando a chanchada deu em nada
Eu até gostei
E a fantasia foi aquela que esperei.

Cara de palhaço
Pinta de palhaço
Roupa de palhaço
Pela mulher que não me quer,
Mas se ela quiser voltar pra mim
Vai ser assim,
Cara de palhaço,
Pinta de palhaço
Roupa de palhaço
Até o fim!!!