FERA FERIDA
MARIA BETHÂNIA
Composição: Erasmo Carlos / Roberto Carlos
álbum: As canções que você fez pra mim
GRAVADORA: POLYGRAM
GÊNERO: ROMÂNTICO
ano: 1994

Maria Bethânia Viana Teles Veloso (Santo Amaro, 18 de Junho de 1946) é uma cantora e compositora brasileira. Nascida em Santo Amaro da Purificação, Bahia, ela participou, na juventude, de peças teatrais ao lado de seu irmão, o cantor Caetano Veloso e de outros cantores proeminentes da época. Em 1965, mudou-se para o Rio de Janeiro onde começou sua carreira musical substituindo a cantora Nara Leão no espetáculo Opinião. No mesmo ano, assinou contrato com a gravadora RCA e lançou seu homônimo álbum de estréia.



Acabei com tudo
Escapei com vida
Tive as roupas e os sonhos
Rasgados na minha saída

Mas saí ferido
Sufocando o meu gemido
Fui o alvo perfeito
Muitas vezes no peito atingido

Animal arisco
Domesticado esquece o risco
Me deixei enganar
E até me levar por você

Eu sei quanta tristeza eu tive
Mas mesmo assim se vive
Morrendo aos poucos por amor
Eu sei, o coração perdoa
Mas não esquece à toa
O que eu não me esqueci

Eu andei demais
Não olhei pra trás
Era solta em meus passos
Bicho livre, sem rumo, sem laços

Me senti sozinha
Tropeçando em meu caminho
À procura de abrigo
Uma ajuda, um lugar, um amigo

Animal ferido
Por instinto decidido
Os meus passos desfiz
Tentativa infeliz de esquecer

Eu sei que flores existiram
Mas que não resistiram
A vendavais constantes
Eu sei, as cicatrizes falam
Mas as palavras calam
O que eu não me esqueci


Não vou mudar
Esse caso não tem solução
Sou fera ferida
No corpo na alma e no coração
SI SEULEMENT JE POUVAIS LUI MANQUER
CALOGERO ET INDILA
Compositor: Paroles: Michel Jourdan, Julie D'aime. Musique: Calogero, Gioacchino
Álbum:  "Genèse"
GravadorA:  Mercury Records
GÊNERO: POP FRANCÊS
ANO: 2004



Il suffirait simplement
Qu'il m'appelle
Qu'il m'appelle
D'où vient ma vie certainement
Pas du ciel

Lui raconter mon enfance
Son absence
Tous les jours
Comment briser le silence
Qui l'entoure

Aussi vrai que de loin je lui parle
J'apprends tout seul à faire mes armes
Aussi vrai qu'j'arrête pas d'y penser
Si seulement je pouvais lui manquer
Est ce qu'il va me faire un signe
Manquer d'amour n'est pas un crime
J'ai qu'une prière à lui adresser
Si seulement
Je pouvais lui manquer

Je vous dirais simplement 

Qu'à part ça
Tout va bien
A part d'un père je ne manque
De rien
Je vis dans un autre monde
Je m'accroche
Tous les jours
Je briserai le silence
Qui m'entoure

Aussi vrai que de loin je lui parle
J'apprends tout seul à faire mes armes
Aussi vrai qu'j'arrête pas d'y penser
Si seulement je pouvais lui manquer
Est ce qu'il va me faire un signe
Manquer d'un père n'est pas un crime
J'ai qu'une prière à lui adresser
Si seulement je pouvais lui manquer


Est ce qu'il va me faire un signe
Manquer d'un père n'est pas un crime
J'ai qu'une prière à lui adresser
Si seulement je pouvais lui manquer
DERNIÈRE DANSE
INDILA
COMPOSITORES:  ADILA SEDRAIA SKALPOVICH
álbum: Mini World
GRAVADORA: CAPITOL MUSIC GROUP
GÊNERO: POP FRANCÊS
ano: 2014

       "Dernière danse" is a song recorded by French singer-songwriter Indila. It served as the first single from her debut album, Mini World. The musical motif comes from Chris Isaak's "Black Flowers" (1998).




Ô ma douce souffrance
Pourquoi s'acharner tu recommences
Je ne suis qu'un être sans importance
Sans lui je suis un peu paro'
Je déambule seule dans le métro
Une dernière danse
Pour oublier ma peine immense
Je veux m'enfuir que tout recommence
Oh ma douce souffrance

Je remue le ciel le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d'amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Est ce mon tour?
Vient la douleur
Dans tout Paris, je m'abandonne
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole

Que d'espérance
Sur ce chemin en ton absence
J'ai beau trimer
Sans toi ma vie n'est qu'un décor
Qui brille vide de sens

Je remue le ciel le jour, la nuit
Je danse avec le vent la pluie
Un peu d'amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Est ce mon tour?
Vient la douleur
Dans tout Paris, je m'abandonne
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole

Dans cette douce souffrance
Dont j'ai payé toutes les offenses
Écoute comme mon coeur est immense
Je suis une enfant du monde

Je remue le ciel le jour, la nuit
Je danse avec le vent la pluie
Un peu d'amour un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Est ce mon tour?
Vient la douleur
Dans tout paris, je m'abandonne

Et je m'envole, vole, vole, vole, vole

NA CADÊNCIA DO SAMBA

ATAULFO ALVES
COMPOSITORES: ATAULFO ALVES & PAULO GESTA
PAÍS: BRASIL
ÁLBUM:  "MEU SAMBA... MINHA VIDA"
GRAVADORA: PHILIPS
GÊNERO: SAMBA
ANO: 1962
 
      Na Cadência do Samba é um samba-canção  composto por Ataulfo Alves e Paulo Gesta em 1962, que tornou-se um grande sucesso.
         Convidado por Humberto Teixeira, em 1961, Ataulfo Alves participou junto com As Pastoras de uma caravana de divulgação da música popular brasileira na Europa. Lá, Ataulfo apresentou "Na cadência do samba" junto de "Mulata assanhada". Gravou-a no ano seguinte, em 1962.
              A canção é uma das melhores da última fase de Ataulfo Alves, e impressiona pelo curioso estribilho: “Sei que vou morrer não sei o dia / levarei saudades da Maria / sei que vou morrer não sei a hora / levarei saudades da Aurora / eu quero morrer numa batucada de bamba / na cadência bonita do samba.” 

Sei que vou morrer, não sei o dia
Levarei saudades da Maria
Sei que vou morrer não sei a hora
Levarei saudades da Aurora

Eu quero morrer numa batucada de bamba
Na cadência bonita do samba

Quero morrer numa batucada de bamba
Na cadência bonita do samba

O meu nome não se vai jogar na lama
Diz o dito popular
Morre o homem, fica a fama

Quero morrer numa batucada de bamba
Na cadência bonita do samba.