BETTY FIGUEREDO - LEJANÍA

, , Sem Comentários
LEJANÍA
BETTY FIGUEREDO
COMPOSITOR: HERMÍNIO GIMENEZ
PAIS: PARAGUAI
Album: volumen 1
Discográfica: remiandu producciones
Género: guaranía
Año: 2013

BETY FIGUEREDO : Cantante, que reúne en su voz a más de su belleza y simpatía, la sencillez de la mujer paraguaya, empezó a cantar en la escuela primaria. Hizo escuela con su canto y su estilo, hasta llegar a la más alta consideración popular, al saber ubicarse en un plano estelar, sin poses estudiadas, ni veleidades de estrella, la que hoy es una madre feliz y cantante ya solo en ocasiones especiales, con la salvedad de que el milagro de sus muchos discos, nos permite tenerla con nosotros cantando ya por siempre y para siempre, nuestras polkas y guaranias. Nació el 30 de marzo de 1952, en el poético barrio YBARORY de la musical Villarrica. Es hija de MIGUEL ÁNGEL FIGUEREDO y LUCÍA SAUCEDO y es la menor de 4 hermanos, siendo los mayores: Osvaldo Amado, Marta Graciela y Carmen Guillermina. La escuela primaria transcurrió en la apacible barriada donde nació, llamada Escuela "Gral. Morínigo". Fue allí sin que existiera en su familia ningún antecedente artístico, donde Beatriz Figueredo Saucedo cantó en público en el día del maestro en el año 1963, la canción “Galopera”. Contaba entonces con 11 años.

Lejano amor primero de mi niñez rohechaga’u
lejano amor sublime ensueño azul mamópa reine
distante queda el recuerdo de aquellas tardes del mborayhu
que acuden a mi memoria como bandadas de pykasu
recuerdos que queman mi alma porque hoy es triste che rekove
por eso voy entonando este triste canto guaraniete.

II

Rohechaga’u che mborayhumi mamópa reho che reja guive
ani ne ñaña mitâkuñami ejumi jeýna che consoló
ha ko ka’aru che rejá guive che añó tyre’y aipykui tape
ñuatî che kutu che piru che kâ
che py’a okái che rejá guive alío ka’aru.

III

Quisiera volver a ver tus risos de oro cual Tupâsy
que Dios por verte hermosa enjoyó con rayos de kuarahy
por eso vuela hasta ti esta mi canción de techaga’u
impregnada de dolor porque ya no vienes che mokunu’û
evoco en la lejanía tu infantil figura Tupâsymi
y mi almas pide a tu alma que vuelvas pronto juntito a mí.

IV

Mi lejano amor, donde hoy estará, desde aquel día que me abandonó
ella no sabrá que sufro en silencio este gran vacío que al ir me dejó
y a pesar del tiempo yo vivo esperando ese día feliz en que volverá
entonces mi fe será hermosa luz

que irá alumbrando esas noches largas de mi orfandad.

0 comentários:

Postar um comentário